Het is helaas allemaal wat veel van het goede. De jij-vorm die consequent (op één hoofdstuk met onduidelijke stijlbreuk in derde persoonsvorm na) wordt doorgevoerd verliest halverwege de ruim 500 pagina’s steeds meer zijn originaliteit. Wordt een soort ‘gimmick’. Bovendien worden er zo ontzettend veel personages opgevoerd en zo verschrikkelijk veel zijlijntjes en subplotjes uitgezet, dat de jij-vorm ronduit lastig is. Houvast aan namen is er immers niet en het vergt behoorlijk wat concentratie bij te houden wiens rol vertolkt wordt . Bovendien blijft het allemaal wat plat. Het vader-complex waar diverse personages mee blijken te kampen bemoeilijkt hun onderlinge onderscheid. Tot slot komt de Grande Finale waar gevoelsmatig gestaag naar toe wordt gewerkt door het wisselende perspectief niet zo knallend uit de verf. De zogenaamde twists verrassen weinig en de impact van het einde wordt getackeld door alle lijntjes die nog moeten worden afgeknoopt. Op zich is Jij een aardig project, maar met name door zijn omvang niet helemaal geslaagd. En daarvan is de lezer de dupe. Jij dus.
ØØØOO
Auteur(s): Zoran Drvenkar
NUR: Vertaalde literaire roman, novelle
ISBN: 9789029578493
Paperback, € 22,50, 520 pagina's, 2012
Uitgever: Arbeiderspers
NUR: Vertaalde literaire roman, novelle
ISBN: 9789029578493
Paperback, € 22,50, 520 pagina's, 2012
Uitgever: Arbeiderspers
Geen opmerkingen:
Een reactie posten